Langue et Culture arabes

À la une Une

Nouveautés RSS

  • La Préface du nègre de Kamal Daoud

    , par Mohammad Bakri

    Un athlète algérien qui court le marathon des JO d’Athènes se sent investi des attentes de tout un peuple. Un chauffeur de taxi livre sa détestation d’Alger au long d’une logorrhée hallucinée. Un militaire expose à la Foire internationale un prototype d’avion qu’il a conçu seul ou presque, espérant susciter l’intérêt des habitants de la capitale. Un écrivain embauché pour faire le nègre se rebiffe et outrepasse son rôle...

  • الفنان المصري الراحل زكي رستم مع بعض أفلامه

    , بقلم محمد بكري

    زكي رستم (1903 1972) ممثل مصري ينتمي إلى مدرسة الاندماج، ويعتبر من أهم ممثلي السينما المصرية. ولد الفنان محمد زكي محرم محمود رستم في قصر جده اللواء محمود رستم باشا بحي الحلمية الذي كانت تقطنه الطبقة الأرستقراطية في أوائل القرن الماضي، كان والده محرم بك رستم عضواً بارزاً بالحزب الوطني وصديقاً شخصياً للزعيمين مصطفى كامل ومحمد فريد. في عام 1920 نال شهادة البكالوريا ورفض استكمال تعليمه الجامعى وكانت أمنية والده أن يلحقه بكلية الحقوق، إلا أنه اختار هواية فن التمثيل في عام 1924 كانت رياضة حمل الأثقال هي هوايته المفضلة وفاز بلقب بطل مصر الثاني في حمل الأثقال للوزن الثقيل.

  • Afkar/Idées n° 57 - Sexualité et changement social

    , par Mohammad Bakri

    « Revue trimestrielle en espagnol et français qui, dans une perspective régionale, est destinée à fournir les clés politiques, économiques, sociales et culturelles pour promouvoir les relations entre l’Espagne, l’Union européenne, les pays de la rive sud et sud-est de la Méditerrané, ainsi que les pays du Golfe. Coéditée avec la maison d’édition Estudios de Política Exterior (Madrid), elle est distribuée en Espagne, en France, en Belgique, au Maroc, en Algérie et en Tunisie. »

  • Propriété et société en Algérie contemporaine. Quelles approches ?

    , par Mohammad Bakri

    La propriété au sens large englobe aussi bien des droits, des relations que des façons d’occuper un espace en le faisant sien. Elle est une porte d’entrée privilégiée pour saisir les mutations de la société algérienne contemporaine. Cela n’a pas échappé aux chercheurs depuis le XIXe siècle. Dans des contextes scientifiques et idéologiques très différents, les rapports entre propriété et société en Algérie sont même sans cesse remis sur le métier.

  • ترى البحر - منصة إليكترونية تفاعلية اسكندرانية

    , بقلم محمد بكري

    ترى البحر » هي منصة إليكترونية تفاعلية، تعنى بالممارسات الثقافية والفنية والتغيرات العمرانية المعاصرة في مدينة الإسكندرية، ويصدر عنها مطبوعة فصلية. تسعى « ترى البحر » لرسم صورة معاصرة لواقع المدينة.

  • L’oeuvre en fragments (NE) de Kateb Yasine

    , par Mohammad Bakri

    Inédits littéraires et textes retrouvés, rassemblés et présentés par Jacqueline Arnaud. Cette dernière, dont les travaux sur la littérature maghrébine de langue française font autorité, a travaillé plus de vingt ans pour rassembler ces textes épars du “Maghrébin errant”. Elle a tout juste eu le temps de voir la première édition de L’OEuvre en fragments publiée, avant de disparaître en janvier 1987.

  • كيف يمكن بروست أن يغيَّرَ حياتك، آلان دوبوتون (سويسرا)، بحث

    , بقلم محمد بكري

    لايختلفُ أسلوب آلان دوبوتون في هذا العمل عما سلكهُ في كتابه «عزاءات الفلسفة»، حيث يحاول ربط مُعطيات فلسفية وأدبية بأُمور حياتية، فيجوبُ في حيثيات الظروف التي عاشها مارسيل بروست كإنسان عبر رصد علاقته بنفسه وبالآخرين، ومنْ ثُمَّ يسْتديرُ إلى انشغالاته الأدبية، بدءاً من تجاربه الأولى في كتابة المسرح ومروراً بتأليف الجزء الأول من روايته، وصولاً إلى إنهاء عمله المُضني الذي يُعتبرُ علامة فارقة في الأدب الروائي عقب الحرب العالمية الأُولى، «البحث عن الزمن المفقود».

  • Le Couscous, plat traditionnel au Maghreb

    , par Mohammad Bakri

    Le couscous, en berbère : seksu ou keskesu, est d’une part une semoule de blé dur préparée à l’huile d’olive, un des aliments de base traditionnel de la cuisine des pays du Maghreb, et d’autre part, une spécialité culinaire issue de la cuisine berbère...

  • أفاعي النار، جلال برجس (الأردن)، رواية

    , بقلم محمد بكري

    النار هي الشخصية الرئيسة في الرواية، وهي الفاعل الأكبر المؤثر فيها، وربما لولا النار لما كانت الرواية، فالنار هي التي خلقت الرواية، وهي التي تحرك شخوصها، وتوجه أحداثها، وتسيطر على مفاصلها، وكل نار تشبُّ أو تُوقد تكتب فصلاً جديداً في الرواية، بها بدأت الرواية، وبها انتهت. رواية مشتعلة من بدايتها إلى نهايتها، تكاد تشعر وأنت تقلب أوراقها أنها/أنك قد تحترق بين لحظة وأخرى. النار في ظاهرها شر، وفي الرواية تبدو للوهلة الأولى أنها خطر ودمار وسبب في التشريد والموت، ولكن بنظرة متأنية عميقة، نجد أن النار كان لها أثر إيجابي فاعل ومنتج، ولولاها لما حيك نسيح هذه الرواية، بأحداثها المثيرة، وتحولاتها المهمة، وأسئلتها المقلقة.

  • Les lumières et l’islam

    , par Mohammad Bakri

    Ces études sur Les Lumières et l’Islam font le bilan de recherches effectuées durant trente ans. Elles portent sur une double problématique, celle des approches de l’Islam au XVIIIe siècle et leur héritage aujourd’hui, et celle des constructions musulmanes des Lumières à partir du XIXe siècle et leurs répercussions jusqu’au « Printemps arabe ».

  • نزار قباني قافية شموخ قاسيون

    , بقلم محمد بكري

    سئل نزار قباني يوما : ما الشعر؟ فكان جوابه البسيط عميقا فريدا كشعره، قال “ما الشمس؟ ما المطر؟ ما الكواكب والنجوم والشجر؟ الشعر هو تلك المياه الجوفية المخزونة التي تنتظر فرصة لتتجه كالبركان من باطن الأرض المالحة، الشعر هو تلك الطبقة السميكة من ملح البحر التي نغطي بها أجسادنا حرصا على ألا تتعفن، الشعر هو ذلك الصراخ الذي نوجهه إلى الليل ليصبح نهارا وإلى اليباس ليصبح اخضرارا وإلى الخنجر ليصبح وردا، الشعر هو ذلك الانقلاب الذي يقوم به الشاعر من داخل اللغة والقناعات الثابتة لتصير صورة الكون أبهى وأجمل، الشعر هو غاية الحرية التي يسلمها الشاعر لشاعر آخر”.

  • Femmes, printemps arabes et revendications citoyennes

    , par Mohammad Bakri

    Dans l’effervescence des mobilisations sociales et politiques qui ont gagné le Maghreb et le Moyen-Orient lors des « printemps arabes », de nouvelles formes de revendications féministes ont conquis la scène politique. Cette lutte des femmes pour la citoyenneté, qui passe par l’égalité des droits avec les hommes, connaît à la fois des avancées et des reculs. Cet ouvrage propose une analyse critique des combats pour les droits des femmes.

  • لا مكان للإناث في مونديال 2018 لكرة القدم

    , بقلم محمد بكري

    يحمل السجال الدائر في “تويتر” تحت عنوان نصائح للفتيات قبيل انطلاق مباريات كأس العالم الاسبوع المقبل، أبعاداً تجعله يتخطى الطرفة والاستظراف، إذ انه يقع في إطار اشكالية لطالما رافقت الرياضة الاكثر شعبية ومتابعة عبر العالم، وهي النظرة الذكورية للفتيات اللواتي يبدين حماسة تجاه كرة القدم، سواء أكنّ لاعبات أو مشجعات أو متابعات، وهو ما شكّل موضوعاً انطلق الجدال حوله منذ سنوات طويلة، كونه كان ولا يزال يُمثل حالة إشكالية منتشرة في كثير من البلدان العربية والعالم.

  • Cuisiner pour ne pas oublier

    , par Mohammad Bakri

    Fruit d’un processus de remise en question de l’artiste palestinienne Mirna Bamieh, le collectif lui a permis d’achever une transition dans sa pratique artistique afin de se détacher d’une démarche solitaire et numérique dont la matérialité montrait ses limites. Après avoir suivi une formation intensive d’une année pour devenir chef, il était nécessaire pour elle de renouer avec sa pratique artistique. Après plusieurs tentatives c’est finalement Palestine Hosting Society...

  • آخر حكواتي في الشام

    , بقلم محمد بكري

    الحكواتي أو الراوي أو القصّاص أو القاصّ هو شخص امتهن سرد القصص، في المنازل والمحال والمقاهي والطرقات، كان يحتشد حوله الناس قديماً، كان لا يكتفي بسرد أحداث القصة بتفاعل دائم مع جمهوره، بل يدفعه الحماس لأن يجسد دور الشخصية التي يحكي عنها بالحركة والصوت. والحكواتي شخصية واحدة جسدها كثيرون على مر عقود من الزمن، وهي مهنة عرفتها بلاد الشام منذ مطلع القرن التاسع عشر، وحظيت بشعبية كبيرة جعلتها جزءاً من التراث الشعبي في هذه البلاد واشتهرت مدينة دمشق شهرة كبيرة بالحكواتي فلا يوجد مقهى من مقاهي مدينة دمشق التراثية قديما الا وبه حكواتي.

Brèves

  • Sélection officielle de l’édition 2018 du Prix de la littérature arabe de l’IMA

    Créé en 2013 par la Fondation Jean-Luc Lagardère et l’Institut du monde arabe, le Prix de la Littérature arabe est décerné à un écrivain, ressortissant d’un pays membre de la Ligue Arabe et auteur d’un ouvrage publié – roman, recueil de nouvelles ou de poèmes –, écrit en français ou traduit de l’arabe vers le français. Seule récompense française distinguant la création littéraire arabe, ce Prix est doté d’un montant de 10 000 euros.

    Pour la sélection officielle de l’édition 2018, sept titres, publié entre le 1er juin 2017 et le 31 mai 2018, ont été retenus par le comité de lecture et seront soumis au Jury :

    1. Nos Richesses , de Kaouther Adimi (Seuil) ;
    2. L’Ombre du soleil , de Taleb Alrefai (Actes Sud) ;
    3. Un Jeune Homme en colère , de Salim Bachi (Gallimard) ;
    4. La Minette de Sikirida , de Rachid El-Daïf (Actes Sud) ;
    5. Les Femmes de Karantina , de Nael Eltoukhy (Actes Sud) ;
    6. La Ville gagne toujours , d’Omar Robert Hamilton (Gallimard) ;
    7. Des Ailes au loin , de Jadd Hilal (Elyzad).

    Le jury se réunira à l’automne sous la présidence de Pierre Leroy, Co-gérant de Lagardère SCA, pour délibérer et désigner le (ou la) lauréat(e) de la nouvelle édition du Prix de la littérature arabe. Celui-ci sera annoncé et remis à l’Institut du monde arabe (IMA) à l’occasion d’une cérémonie qui se déroulera le 24 octobre 2018, en présence de Jack Lang, Président de l’IMA.

    Les autres éditions du Prix de la littérature arabe

    Sur le site de l’IMA

  • Le livre et l’édition en langue arabe se portent mal au Liban : un marché nain par rapport au vrai potentiel...

    L’édition en langue arabe au Liban : un marché nain par rapport au vrai potentiel...

    Une démographie arabe qui se chiffre à plus de 375 millions de personnes mais le livre et l’édition en langue arabe se portent mal. Problèmes sociaux ou éditoriaux ?

    Comment se porte l’édition en langue arabe au Liban ? Une tournée s’impose dans l’univers de l’écrit sur papier, mais aussi du digital et de l’électronique, qui effacent tout sur leur passage comme une lame de fond...

    Première rencontre avec Racha al-Ameer, auteure de trois ouvrages en arabes, romans et essais – Yawm el-din (Confessions d’un imam), Petit Pays, al-Hamza – et directrice de Dar al-Jadid, fondé en 1990. Sans tergiverser, elle entre dans le vif du sujet et avance des chiffres effrayants : « On publiait autrefois, en 1992-1993, plus de 50 ouvrages par année, tandis que maintenant il n’y en an plus que cinq ! Et dans nos succès, je cite Khalil Ramez Sarkis et Mahmoud Darwich (dont la plaquette de poésie s’était vendue à 10 000 exemplaires)… ». Pour cette éditrice, il est clair qu’on ne fait pas d’argent dans ce métier, à moins d’être dans l’éducation et dans les fournitures et impressions scolaires et universitaires. Elle affirme qu’il faut plus d’un demi-siècle de présence sur le marché « pour que cela donne un résultat ». Concernant les prix des ouvrages, elle note qu’un « livre vendu à Beyrouth entre dix ou douze dollars, c’est déjà cher pour le public. Et pour les pays arabes, deux dollars, c’est encore cher » !

    L’aricle sur le site de L’Orient-Le Jour

Agenda

  • La Fête de la Musique a été fixée à une date unique et symbolique, le 21 juin, jour du solstice d’été. Grande manifestation populaire gratuite et ouverte à tous les musiciens.

    France

  • À l’initiative de l’Institut du monde arabe, plusieurs théâtres se sont unis pour programmer ensemble le premier festival de danse arabe à Paris.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

  • Service du Réseau CANOPÉ, opérateur du ministère de l’Éducation nationale, le CLEMI (Centre pour l’éducation aux médias et à l’information) demeure expert en éducation aux médias et à l’information (ÉMI).

    CLEMI

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)